Ing. Pavel Prudký


Ing. Pavel Prudký, Proč si vybrat mě

3 důvody proč si vybrat mě

  1. téměř 20 let překladatelské praxe

  2. Vysokoškolské vzdělání technického směru

  3. Pracoval jsem ve vývoji v automobilním závodě, dále ve firmě zaměřené na vzdělávání dospělých, a také v distribuční firmě s dovozem ze Západní Evropy

3 výhody, které nabízím

  1. jistota správné terminologie

  2. znalost technického zázemí

  3. rychlost a výborný poměr cena/kvalita

A navíc…

Můj hlavní přínos pro vás

Odborné a obchodní texty překládám již téměř 20 let, z toho posledních 10 let „full-time“. Zaměřuji se na různé obory, např. strojírenství, zejména automobilní průmysl, dále hutnictví, chemický průmysl se zaměřením na nátěrové hmoty, elektro, stavebnictví, IT, průmyslově-právní ochranu atd.
Samostatně bych zmínil podnikový management, počínaje od výzkumu a vývoje, přes řízení výroby (principy Kaizen, Kanban, Poka-Yoke, Six Sigma, 5S), lidské zdroje, IT, finance, až po marketing a prodej. Toto pořadí oblastí vyjadřuje určitý řetězec tvorby hodnoty, kde na konci stojí zákazník. Všechny tyto oblasti přispívají ke spokojenosti zákazníka, který musí dostat co nejvyšší hodnotu, chcete-li být úspěšní. Tuto myšlenku vkládám i do svých překladů.

Co umím opravdu nejlépe

Mám-li jasněji vymezit oblast své působnosti, pak lze jednoznačně říci, že se věnuji především překladatelství v oblastech techniky, managementu, obchodní činnosti, práva, vědy, na rozdíl od beletrie, náboženské literatury, psychologických dramat, divadelní tvorby apod. Abych byl přesnější, zde je přibližný výčet oblastí mé odbornosti:
• Technické obory

  • automobilní průmysl
  • strojírenství
  • hutnictví
  • elektroprůmysl
  • IT
  • chemický průmysl (zejména oblast nátěrových hmot a jejich aplikace)
  • stavebnictví
  • těžba a důlní průmysl
  • další odvětví dle potřeby

• Management – řízení podniku a podnikatelské činnosti

  • řízení jakosti

 terminologie v souladu s normami ISO řady 9000

  • finanční řízení

 finanční výkazy
 bankovnictví
 účetnictví

  • výroba a řízení souvisejících činností

 výzkum, vývoj
 technologické postupy
 výkresy a kusovníky
 normalizace

  • prodej a marketing

 vyhledávání, získávání a uspokojování zákazníků
 tvorba dealerských sítí
 reklamní činnost
 příručky a návody k obsluze
 servisní sešity
 poprodejní služby

  • řízení nákupních činností

 zásady výběrových řízení
 výběr kompetentních dodavatelů

  • řízení informačních systémů (IT)

 počítačová literatura
 webové stránky

  • personalistika

 řízení lidských zdrojů
 trénink a vzdělávání
 motivace zaměstnanců
• Právní problematika

  • Firemní právo

 Stanovy společnosti
 Zápisy z valných hromad
 Obchodní smlouvy

  • Ochrana průmyslového vlastnictví

 Ochrana vynálezů, patenty, licence, ochranné známky
 Autorské právo, copyright
 Licenční smlouvy
• Vědní obory – zejména přírodní vědy

Reklama:

Jazykové weby